Cerrar / Close (x)
Contenido relacionado / Related Content
March 31, 2022

Torres conversa con Rodrigo Torres para hablar sobre el desarrollo de su trabajo para ¡No trabajes jamás! (Pequod Co., 2021) y Dislocaciones demarcadas (Estudio Marte, 2019).

Extracto:

RT La traducción de signos bidimensionales en objetos tridimensionales es una operación compleja que se repite en Visages après Brassaï, un cuerpo de obra que recupera una experiencia puntual de la historia de la fotografía del siglo XX. ¿Cómo fue el proceso de investigación para éste proyecto?

BT Empecé a interesarme no solo por las escrituras con aerosol, sino por todo tipo de marcaciones en el espacio público. A partir de entonces la investigación se dirigió hacia una visión más histórica del tema, y eso me llevó a los primeros grafismos que existen en la historia de la visualidad. Desde una perspectiva arqueológica, una incisión en una piedra, una cueva o un árbol casi siempre se indica una ruta o define un territorio; miles de años después las infraestructuras urbanas aún reproducen éstos signos de navegación, y con ellos, la necesidad de hacer una marca en un espacio compartido.

March 31, 2022

Torres converses with Rodrigo Torres regarding the development of his work for Don't ever work! (Pequod Co., 2021) and Dislocaciones demarcadas (Estudio Marte, 2019). Only in Spanish

Extract:

BT I started to get interest not only on spray painting writing, but in all kinds of markings that appeared in public space. Since then, the research walked towards a historic vision of the topic, and this took me to the first graphics in the history of visuality. From an archaelogical perspective, an incision in a stone, a cave or a tree is almost always indicative of a route or defines a territory; thousands of years later urban infrastructures still reproduce these navegation signs, and with them, the necessity to crear a brand in a shared space.